老师好, wish to hedge long exposure to the GBP 这句的直接翻译是否就是希望直接去对冲GBP的风险 ( 也就是GBP 贬值的风险)? 就是这句怎么翻译可以读出来这句的意思是现在手中持有外币以后要转成本币(这里的本币是USD)。 “ hedge long exposure to” 直接的翻译是什么? exposure 是敞口, 也就是风险的意思吗?谢谢。
Hertz_品职助教 · 2022年05月04日
嗨,爱思考的PZer你好:
同学你好
wish to hedge long exposure to the GBP这句话的意思是希望对冲GBP的多头头寸。
GBP的多头头寸,意味着是持有GBP外币资产的(US manager可知本币是USD),因此担心外币资产贬值,也就是担心GBP贬值,是这样一个思考的逻辑哈。
hedge long exposure to ,字面意思虽然说是对冲多头敞口,或者说是对冲多头头寸hedge long position to…
exposure是敞口的意思,但在句子中的翻译并一定是直译,需要联系语境看到底要表达什么意思哈。比方说放在这里其实理解为头寸好像更通顺,但也可以说是敞口的,持有GBP的多头头寸,就是有了外币GBP的风险暴露点,就是有了风险敞口嘛。
----------------------------------------------就算太阳没有迎着我们而来,我们正在朝着它而去,加油!