发亮_品职助教 · 2019年06月01日
结论是:Single-stage和Multi-stage都没错,但是建议写成Multi-stage,这是原版书的原句。建
下面是Multi-stage,Single-stage的理解:
如果不区分养老金账户里面的Active employees的账户、和已经退休员工的账户,只是把整个账户看成一个持续的账户、即以更长远的视角看,那可以写成Single-stage,因为以永续角度看,两个账户是永远同时并存的,不存在哪个阶段结束然后到下一个阶段。
如果要区分Active employees的账户、和已经退休员工的账户,就是把两个账户拆开看,Active账户有一个Time horizon,是当前员工的平均年龄到退休年龄;
已退休员工账户的Time horizon是已退休员工的平均预期寿命。所以同一个养老金账户,可以拆成两个子账户,各有不同的Time horizon,所以称为multi-stage。
第一种说法Single stage在真题里出现过;
第二种说法是在原版书里面出现过:
The overall time horizon for many going-concern DB plans is long.
However, the horizon can also be multistage: for the active-lives portion the time horizon is the average time to the normal retirement age,
while for the retired-lives portion, it is a function of the average life expectancy of retired plan beneficiaries.
一般写....has a long-term horizon...即可,如果要写Multi-stage,建议同时要写出上面两句加粗部分。对于在职员工,Time horizon是平均退休年龄;对于已退休员工,Time horizon是预期寿命。
发亮_品职助教 · 2019年06月01日
建议写成Multi-stage。现在原版书正文内容讲解的是Multi-stage。以原版书、课件为准。
但是写成Single-stage也行,不建议写。Multi-stage和Single-stage出发的视角不同。
之前,回答了一道类似的题目可以看下
Maggie316 · 2019年06月01日
老师,这个链接咋点不开