发亮_品职助教 · 2019年05月08日
act as a buyer of last resort:就是作为最后买方的意思、
The board thinks the Fund should also be required to act as a buyer of last resort for all its corporate finance clients’ private placements.
这里是这家公司是个投行,帮助Emerging/Frontier markets的公司发行非公开股票Private placement,并且充当这些非公开交易股票的Broker。下来就是这句话,这家投行认为他们应该承担这些非公开发行股票的最后买方。有种托底的意思,发不出去/卖不出去的,由投行作为最后买入方买入。
Mengooo · 2019年05月08日
但是为什么说这样做是违反AMC呢?答案说placing their interests before the firm’s and their own,这句话不太理解
发亮_品职助教 · 2019年05月08日
这里是这样子,买这些Prive placement客户的类型可能会很多,除了机构投资者Corporate finance client,可能还会有其他类型的投资者,例如Individual cliensts,但是这家投行为了吸引公司客户使用他们的其他服务创收,投行就认为他们应该作为公司客户Corporate finance client的最后买入方。
这样其实是对其他类型客户不利的。如果说Act as a buyer of last resort for all its clients是OK的。
小枕头 · 2019年05月09日
谢谢