开发者:上海品职教育科技有限公司 隐私政策详情

应用版本:4.2.11(IOS)|3.2.5(安卓)APP下载

粉红豹 · 2019年04月09日

About fixed-price tender offer


老师好,

李老师讲的这里我都懂了,但是答案中我框出来的这部分我怎么读都觉得矛盾又别扭,

请教老师,这里怎么理解?

3 个答案

maggie_品职助教 · 2019年04月10日

因为题目是“溢价回购”,所以是above the market. 你仔细读这句话,这是在比较。

粉红豹 · 2019年04月10日

并不是啊,这句话 Negotiated purchase agreements。。。。。。,paticularly when。。。。。这句长长的句子,一直在说negotiated purchase,并没有说题目中的溢价回购

maggie_品职助教 · 2019年04月11日

你不要着急,我昨天一上来就回复说这句话的英文写的不好(我在这里和你理解的一样),如果一定要硬翻译,那我猜测是因为题目是“溢价回购”,所以是above the market,但这样翻译确实和后面又不通顺了。我的理解是应该把because之后的半句删掉。我已经去问李老师了,等他回复吧。

粉红豹 · 2019年04月11日

嗯好,等你,么么哒

粉红豹 · 2019年06月12日

等到花儿都谢了。。。

maggie_品职助教 · 2019年06月13日

我也还在等李老师回复,这道题语言出的不好,可以不用管了。

maggie_品职助教 · 2019年04月10日

因为题目是“溢价回购”,所以是above the market. 你仔细读这句话,这是在比较。

maggie_品职助教 · 2019年04月10日

哦,这里其实是英文写的不好,他后半句从because开始的意思是:题目这里是溢价回购,而协议回购大部分情况的价格是低于市场价格的,特别是当股东急于套现时协议的价格会更低。 

粉红豹 · 2019年04月10日

对啊,更低我明白啊,但是框出来的部分是“above the market”,怎么理解啊?

  • 3

    回答
  • 0

    关注
  • 524

    浏览
相关问题