开发者:上海品职教育科技有限公司 隐私政策详情

应用版本:4.2.11(IOS)|3.2.5(安卓)APP下载

189****7509 · 2024年10月04日

planet的翻译

NO.PZ2023030801000023

问题如下:

以下哪个是三重底线的关键维度?

选项:

A.社会、环境和财务

B.环境、社会和治理

C.生态、人类和经济

D.生态、社会和财务

解释:

正确答案是A选项。"三重底线"是企业社会责任领域中的一个概念,它指的是可持续性的三个关键维度:社会、环境和财务。

知识点位置:水印版讲义P8

planet在翻译为“生态”是不是也可接受?

1 个答案
已采纳答案

净净_品职助教 · 2024年10月06日

嗨,从没放弃的小努力你好:


不看题目的话,"planet" 翻译为“生态”也是可以接受的,但更常见的翻译是“环境”。在不同的语境中,"planet"可以广义地指代整个地球的生态系统、自然环境和资源。因此,将它翻译为“生态”是合理的,尤其是在讨论生态保护、环境资源等话题时。

不过在三重底线(Triple Bottom Line)的语境下,"planet"通常被翻译为“环境”(environment),而不是“生态”,因为三重底线主要指的是公司在社会、环境和财务三个维度上的责任和表现,其中“环境”涵盖了资源使用、污染控制、可持续发展等多个方面。所以在这种框架下,"环境"是更准确和普遍的翻译。

----------------------------------------------
加油吧,让我们一起遇见更好的自己!