开发者:上海品职教育科技有限公司 隐私政策详情

应用版本:4.2.11(IOS)|3.2.5(安卓)APP下载

339263031 · 2022年09月26日

BF—原版书72页

1.请翻译标记部分。

2.这句话什么意思?联系了什么知识点?



1 个答案
已采纳答案

王琛_品职助教 · 2022年09月27日

嗨,从没放弃的小努力你好:


1)请翻译标记部分,这句话什么意思?

字面翻译是:然而,即使在分析完成之前,模型或判断也只能和使用的数据一样好

我个人的理解是,GIGO: garbage in, garbage out

分析结论或者决策,是根据使用的数据/信息得出的,所以结论的准确,取决于使用的数据/信息

2)联系了什么知识点?

其实我觉得这句话,处于一段的中间位置,更多起到的作用是承上启下,并没有特别明确的要去关联什么知识点

这段前面在说分析师在做研究的时候,会犯 cognitive bias, 也会犯 emotional bias,尤其是在实时处理财务信息的时候

因为分析的时间是有限的,但是面对的信息是无限的,所以需要做一个取舍和平衡

有时候,收集到的信息是不够的,就容易出现比如 confirmation bias,即只愿意收集对自己的分析有利的信息

有时候,收集到的信息又过多了,甚至是和分析无关紧要,就容易出现 illusions of knowledge 导致 overconfidence

因为信息收集的过程,对于正确的分析非常重要,所以大多数分析师很难把握好平衡,下文想展开的,主要是针对分析师收集过多信息的情形

以上是我对同学划线句子的理解,也只是我个人的猜测,基于我个人对上下文的理解,不一定是作者想表达的含义,仅供参考哈

----------------------------------------------
就算太阳没有迎着我们而来,我们正在朝着它而去,加油!

339263031 · 2022年09月28日

我想了一下,翻译为“即使前面的分析被完成了(指上文),模型或判断也只能和使用的数据一样好”,这样就解释得通了,其他就跟你分析的一样。

  • 1

    回答
  • 0

    关注
  • 212

    浏览
相关问题